DEPICTING EFL LEARNERS' STRATEGIES AND DILEMMA IN TRANSLATION

Afif Ikhwanul Muslimin, Fitrana Harintama

Abstract


Depicting EFL Learners' Strategies and Dilemma in Translation. The present study is
aimed at depicting EFL learners? strategies and dilemma in conducting English-
Indonesia translations. This study will employ survey design with quantitative
approach. The participants will be 124 EFL learners who are joining translation class
at English Education Department, UIN Mataram in academic year 2021/2022. The
adapted questionnaire comprises translation problems in terms of vocabulary,
culture understanding, choice of strategy, grammar and specific field of study will be
administered to participants. Furthermore, the collected data will be analyzed
statistically, portrayed into charts, and discussed with existed theories. The result of
the research showed that all strategies (Newmark, 1988) were applied by students.
However, the most dominant strategies used were recognized translation,
transference, functional equivalent, synonymy, and shifts. Similar to the analysis on
the EFL students? dilemma in translation, students experienced five dilemmas such
as facing difficulty to choose best strategy to translate, owning limited vocabulary,
getting difficult in matching SL and TL grammar, lacking of culture understanding,
and being unable to know the translation of specific term in different field. The
lowest frequency of students? acknowledgement on the dilemma was about the
understanding on TL culture.
Keywords: Translation; EFL learners; dilemma; Indonesia


Full Text:

PDF

References


Agustini, L. (2018). The Correlation Between Students? translation Ability and Their

Writing Ability at the Tenth Grade Students of SMK Negeri 2 Jambi City in

the Academic Year 2017/2018. Thesis. UIN Jambi.

Ahmad, S. (2015). Improving Students? Skills in Translation through Students-Teams Achievement Division (STAD) Technique. At-Ta?lim, 22(2), 119-128.

https://doi.org/10.15548/jt.v22i2.121

Arono & Hadrah. (2019). Students? Difficulties in Translating English Text. JOALL,

(1), 88-99. https://doi.org/10.33369/joall.v4i1.7384

Bell, T. R., (1991). Translation and Translating: Theory and Practice. London and New

York: Longman.

Calis, E. & Dicilitas, K. (2012). The Use of Translation in EFL Classes as L2 Learning

Practice. Procedia - Social and Behavioral Sciences 46, 5079-5084.

https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2012.06.389

Erdogan, B. O. & Taraioglu, A. O. (2018). Determining Eligibility of Legal Translators

in Turkish Judicial System. IJLE, 1(6), 40-51. https://doi.org/10.18298/ijlet.3150

Fajrin, A., (2012). Students‟ Perception on Translating Difficulties English Text into

Bahasa Indonesia (A study at Sixth Semester of English Education Study

Program of FKIP Universitas Bengkulu in the 2011/2012 Academic Year.

Thesis. Universitas Bengkulu.

Hadrus, M. S. (2017). The Analysis of Students Difficulties in Translating

Argumentative Text from English to Indonesian at The Second Grade

Students of SMA Negeri 1 Lappariaja Bone Regency. Thesis. UIN Alauddin

Makassar.

Lucito, M. (2019). The Analysis of Students? Difficulties and Strategies Used in

English Translation Process. Thesis. UIN Ar-Raniry Aceh.

Newmark, P. (1988). A textbook of translation. New York : Prentice Hall.

Rietveld, L., & Hormelen, F. V. (2019). Use of vocabulary translation strategies: A

semantic translation analysis. Applied Translation, 13(2), 1?7.

https://doi.org/10.51708/apptrans.v13n2.419

Soang, L. (2016). Nowadays Translating Activities Continue to be More Important

Practices. Open Journal of Modern Linguistics, 6(4):247-254.

https://doi.org/10.4236/ojml.2016.64027

Tian, C. (2005). Notes in Teaching Translation between Chinese in English.

http://accurapid.com/journal/31chinese.html

Widiasari, R., Suparman, U., & Sudirman. (2015). The Correlation Between Students'

Translation Ability and Reading Comprehension. UNILA Journal of Language

Teaching, 2(3), 42-50.

Yuliasari, I. (2014). Cooperative Learning Techniques to Improve Students'

Translation. Language Circle, 8(2), 107-114.

https://doi.org/10.15294/lc.v8i2.3015




DOI: http://dx.doi.org/10.30984/jeltis.v2i2.2050

Article Metrics

Abstract view : 190 times
PDF - 159 times

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Rumah Jurnal IAIN Manado

Jl. Dr. S.H. Sarundajang, Kawasan Ringroad I, Malendeng Manado Kode Pos 95128, Sulawesi Utara, Indonesia.

 

Creative Commons License